Avoir un appétit d’oiseau / Manger comme un moineau.
>>>It was from 18th century. In people's thinking the birds eat not much. In English there is a pharse is ' eat like a bird' . It means the same which the people eat not much. Par exemple : Tu as un appetit d'oiseau. Tu manges comme un moineau.
Avoir = have
un appétit d’oiseau = a little bird
Manger = eat
comme = is like
un moineau = a sparrow
文章標籤
全站熱搜

門可羅雀!沒想到意義與國外的諺語不謀而合。麻雀畫的很像,腳上還綁了主人姓氏的腳環(我看的多仔細啊!)
哈哈,是想要畫飛鴿傳書的概念。