close
看起來像是英文文字所組合起來的字,在不同語言裡,可能可以發現一些有趣的現象。
有些人會說,那是因為他們都屬於拉丁語系,所以自然而然長得很像。
但是如果只是單純提到,哪些英文字是借哪些法文字,
哪些英文字的字源是出於哪個拉丁語或者哪個字根,
這樣似乎就沒有那麼有趣了!
當然對於有些人來說,發現這些字也是有相當的趣味性。
今天要來介紹,as 這個單字,
很多人當然認識這個字。
如果不認識的,可以參考
全民學英文 的 【英文文法】As 英文用法!As在英文句子當中的正確用法!
或者有名的 Voicetube 的
真好用!as long as, as soon as… as 的各種用法
如果只是單純介紹 as 這麼簡單好記的兩個英文字母組成的單字,那麼就有點無聊了!
所以想看看,在法文,as 是什麼意思?
可以參考下方文章。
其實,在法文,它是一個名詞。通常一個名詞前面,總是會加個定冠詞或者數量詞。
什麼是定冠詞?
就像是英文的 The 這個單字一樣,或者是不定冠詞 a / an
請參考偉大的維基百科 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%86%A0%E8%AF%8D
所以,as 這個字在法文,在前面可以加上 un ,這個字代表英文裡的 a
un as 又是什麼意思呢?
來這篇文章 [法國諺語](英)As de pique. 瞧瞧吧!
文章標籤
全站熱搜